TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:04:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 489《佛說除蓋障菩薩所問經》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 489《Phật thuyết trừ cái chướng Bồ Tát sở vấn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 489 佛說除蓋障菩薩所問經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 489 Phật thuyết trừ cái chướng Bồ Tát sở vấn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說除蓋障菩薩所問經卷第十 Phật thuyết trừ cái chướng Bồ Tát sở vấn Kinh quyển đệ thập     譯經三藏朝散大夫試鴻臚     dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư     卿光梵大師賜紫沙門臣     khanh quang phạm Đại sư tứ tử Sa Môn Thần     惟淨等奉 詔譯     duy tịnh đẳng phụng  chiếu dịch 復次善男子。菩薩若修十種法者。能離八難。 phục thứ Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。năng ly bát nạn 。 何等為十。一者離不善業。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả ly bất thiện nghiệp 。 二者如來所立禁戒而不違越。三者遠離慳悋。 nhị giả Như Lai sở lập cấm giới nhi bất vi việt 。tam giả viễn ly xan lẫn 。 四者於先佛所植眾德本。五者勤修福行。六者智慧具足。 tứ giả ư tiên Phật sở thực chúng đức bổn 。ngũ giả cần tu phước hạnh/hành/hàng 。lục giả trí tuệ cụ túc 。 七者善解方便。八者勝願具足。九者多起厭患。 thất giả thiện giải phương tiện 。bát giả thắng nguyện cụ túc 。cửu giả đa khởi yếm hoạn 。 十者發勤精進。善男子。 thập giả phát cần tinh tấn 。Thiện nam tử 。 菩薩不造不善業故不墮地獄。設或示現生地獄中。 Bồ Tát bất tạo bất thiện nghiệp cố bất đọa địa ngục 。thiết hoặc thị hiện sanh địa ngục trung 。 亦不受彼地獄極苦。復不久處地獄之中。 diệc bất thọ/thụ bỉ địa ngục cực khổ 。phục bất cửu xứ/xử địa ngục chi trung 。 又不於彼有情生瞋惱心。何以故。 hựu bất ư bỉ hữu tình sanh sân não tâm 。hà dĩ cố 。 謂以菩薩本性具修十善業故。以是因緣。菩薩不墮地獄。又善男子。 vị dĩ ồ Tát bổn tánh cụ tu thập thiện nghiệp cố 。dĩ thị nhân duyên 。Bồ Tát bất đọa địa ngục 。hựu Thiện nam tử 。 菩薩於如來禁戒不違越故。不墮畜生之趣。 Bồ Tát ư Như Lai cấm giới bất vi việt cố 。bất đọa súc sanh chi thú 。 設或示現生彼趣中。而亦不受畜生之苦。 thiết hoặc thị hiện sanh bỉ thú trung 。nhi diệc bất thọ/thụ súc sanh chi khổ 。 又善男子。菩薩不起慳悋。 hựu Thiện nam tử 。Bồ Tát bất khởi xan lẫn 。 不以慳因緣故墮餓鬼趣。設或示現生彼趣中。而亦不受餓鬼之苦。 bất dĩ xan nhân duyên cố đọa ngạ quỷ thú 。thiết hoặc thị hiện sanh bỉ thú trung 。nhi diệc bất thọ/thụ ngạ quỷ chi khổ 。 又善男子。菩薩不生邪見之家。 hựu Thiện nam tử 。Bồ Tát bất sanh tà kiến chi gia 。 設生於彼亦不壞淨信。而菩薩者。常得善知識共相會遇。 thiết sanh ư bỉ diệc bất hoại tịnh tín 。nhi Bồ Tát giả 。thường đắc thiện tri thức cộng tướng hội ngộ 。 何以故。菩薩久修善法。於先佛所植眾德本。 hà dĩ cố 。Bồ Tát cửu tu thiện Pháp 。ư tiên Phật sở thực chúng đức bổn 。 而常於彼正見家生。於彼生已淨信具足。 nhi thường ư bỉ chánh kiến gia sanh 。ư bỉ sanh dĩ tịnh tín cụ túc 。 亦復廣大增長淨信。又善男子。 diệc phục quảng đại tăng trưởng tịnh tín 。hựu Thiện nam tử 。 菩薩諸根亦不缺壞。若復諸根有所缺壞。 Bồ Tát chư căn diệc bất khuyết hoại 。nhược phục chư căn hữu sở khuyết hoại 。 即於佛法中不能堪任法器。何以故。菩薩廣集福德勤修福行。 tức ư Phật Pháp trung bất năng kham nhâm Pháp khí 。hà dĩ cố 。Bồ Tát quảng tập phước đức cần tu phước hạnh/hành/hàng 。 常尊重供養如來塔廟若法若僧。 thường tôn trọng cúng dường Như Lai tháp miếu nhược/nhã Pháp nhược/nhã tăng 。 常所親近作諸勝行。由勝行廣修於己。乃得諸根圓具。 thường sở thân cận tác chư thắng hành 。do thắng hành quảng tu ư kỷ 。nãi đắc chư căn viên cụ 。 以圓具故。於佛法中即大法器。又善男子。 dĩ viên cụ cố 。ư Phật Pháp trung tức Đại Pháp khí 。hựu Thiện nam tử 。 菩薩不生邊國。其中有情愚騃聾瘂。 Bồ Tát bất sanh biên quốc 。kỳ trung hữu Tình ngu ngãi lung ngọng 。 色力不具無所堪任。善言惡言不曉其義。 sắc lực bất cụ vô sở kham nhâm 。thiện ngôn ác ngôn bất hiểu kỳ nghĩa 。 於佛法中非其法器。不識父母沙門婆羅門。 ư Phật Pháp trung phi kỳ Pháp khí 。bất thức phụ mẫu sa môn Bà la môn 。 是故菩薩常生中國。其中有情根性明利。多有智者。 thị cố Bồ Tát thường sanh Trung Quốc 。kỳ trung hữu Tình căn tánh minh lợi 。đa hữu trí giả 。 復為智者所許。是所堪任具有力能。 phục vi/vì/vị trí giả sở hứa 。thị sở kham nhâm cụ hữu lực năng 。 善言惡言悉曉其義。於佛法中是大法器。 thiện ngôn ác ngôn tất hiểu kỳ nghĩa 。ư Phật Pháp trung thị Đại Pháp khí 。 深信沙門婆羅門。何以故。先所修習智慧力故。又善男子。 thâm tín sa môn Bà la môn 。hà dĩ cố 。tiên sở tu tập trí tuệ lực cố 。hựu Thiện nam tử 。 菩薩不生長壽天。若生其中。 Bồ Tát bất sanh trường thọ Thiên 。nhược/nhã sanh kỳ trung 。 雖有無數諸佛出世。亦不值遇。利有情事不能成辦。 tuy hữu vô số chư Phật xuất thế 。diệc bất trực ngộ 。lợi hữu tình sự bất năng thành biện 。 是故菩薩生於欲界。此中有情值佛出世。 thị cố Bồ Tát sanh ư dục giới 。thử trung hữu Tình trị Phật xuất thế 。 愛樂親近而可化度。何以故。菩薩善具方便故。又善男子。 ái lạc thân cận nhi khả hóa độ 。hà dĩ cố 。Bồ Tát thiện cụ phương tiện cố 。hựu Thiện nam tử 。 菩薩不生無佛世界。若生其中。 Bồ Tát bất sanh vô Phật thế giới 。nhược/nhã sanh kỳ trung 。 即不見佛不聞法不供僧。 tức bất kiến Phật bất văn Pháp bất cung/cúng tăng 。 是故菩薩生於三寶具足佛剎之中。何以故。由昔所修勝願具故。又善男子。 thị cố Bồ Tát sanh ư Tam Bảo cụ túc Phật sát chi trung 。hà dĩ cố 。do tích sở tu thắng nguyện cụ cố 。hựu Thiện nam tử 。 菩薩若聞諸可厭事。無有不生厭惡心者。 Bồ Tát nhược/nhã văn chư khả yếm sự 。vô hữu bất sanh yếm ố tâm giả 。 何以故。菩薩纔聞是事。即起厭患之心。 hà dĩ cố 。Bồ Tát tài văn thị sự 。tức khởi yếm hoạn chi tâm 。 生厭患已發勤精進。修諸善法斷諸惡法。善男子。 sanh yếm hoạn dĩ phát cần tinh tấn 。tu chư thiện Pháp đoạn chư ác Pháp 。Thiện nam tử 。 菩薩若修如是十種法者。即能遠離八難。 Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。tức năng viễn ly bát nạn 。 復次善男子。菩薩若修十種法者。 phục thứ Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。 得不忘失菩提心。何等為十。一者遠離諂誑。 đắc bất vong thất Bồ-đề tâm 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả viễn ly siểm cuống 。 二者正而無曲清淨潔白。遠離追求猶豫分別。 nhị giả chánh nhi vô khúc thanh tịnh khiết bạch 。viễn ly truy cầu do dự phân biệt 。 三者受持佛法。四者於法而不祕惜。五者遠離法慳。 tam giả thọ trì Phật Pháp 。tứ giả ư Pháp nhi bất bí tích 。ngũ giả viễn ly pháp xan 。 六者不作障法因緣。七者無不實語。 lục giả bất tác chướng Pháp nhân duyên 。thất giả vô bất thật ngữ 。 八者攝受大乘之法如說能行。 bát giả nhiếp thọ Đại-Thừa chi Pháp như thuyết năng hạnh/hành/hàng 。 於彼受持大乘人所起尊重心。九者於彼受持大乘人所。 ư bỉ thọ trì Đại-Thừa nhân sở khởi tôn trọng tâm 。cửu giả ư bỉ thọ trì Đại-Thừa nhân sở 。 為漸入大乘故起親近想。十者深入大乘故。 vi/vì/vị tiệm nhập Đại-Thừa cố khởi thân cận tưởng 。thập giả thâm nhập Đại-Thừa cố 。 於說法人起師尊想。善男子。菩薩若修如是十種法者。 ư thuyết Pháp nhân khởi sư tôn tưởng 。Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。 即得不忘失菩提心。復次善男子。 tức đắc bất vong thất Bồ-đề tâm 。phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩若修十種法者。得宿命通。何等為十。一者供養諸佛。 Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。đắc tú mạng thông 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả cúng dường chư Phật 。 二者攝持正法。三者修持淨戒。 nhị giả nhiếp trì chánh pháp 。tam giả tu trì tịnh giới 。 四者除疑離障。五者多生歡喜。六者多作觀想。 tứ giả trừ nghi ly chướng 。ngũ giả đa sanh hoan hỉ 。lục giả đa tác quán tưởng 。 七者常住定心。八者生處清淨。九者常受化生。 thất giả thường trụ định tâm 。bát giả sanh xứ thanh tịnh 。cửu giả thường thọ/thụ hóa sanh 。 十者得明利識。善男子。菩薩由廣供養佛故。 thập giả đắc minh lợi thức 。Thiện nam tử 。Bồ Tát do quảng cúng dường Phật cố 。 即能尊重正法。以重法故。乃於持法人所。以彼因緣。 tức năng tôn trọng chánh pháp 。dĩ trọng Pháp cố 。nãi ư Trì Pháp nhân sở 。dĩ bỉ nhân duyên 。 能於正法受持讀誦。以所得法廣為他說。 năng ư chánh pháp thọ trì đọc tụng 。dĩ sở đắc Pháp quảng vi/vì/vị tha thuyết 。 由是不惜身命。勤行修習受持正法。 do thị bất tích thân mạng 。cần hạnh/hành/hàng tu tập thọ trì chánh pháp 。 復能修持淨戒。戒有三種謂身語心。 phục năng tu trì tịnh giới 。giới hữu tam chủng vị thân ngữ tâm 。 由其三業戒清淨故。即能除疑離諸障染。何以故。 do kỳ tam nghiệp giới thanh tịnh cố 。tức năng trừ nghi ly chư chướng nhiễm 。hà dĩ cố 。 先由戒行清淨。即能除疑離障。離疑障故多生歡喜。 tiên do giới hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。tức năng trừ nghi ly chướng 。ly nghi chướng cố đa sanh hoan hỉ 。 以心喜故多作觀想。由觀想故常住定心。 dĩ tâm hỉ cố đa tác quán tưởng 。do quán tưởng cố thường trụ định tâm 。 心住定故生處清淨。處清淨故常受化生。 tâm trụ định cố sanh xứ thanh tịnh 。xứ/xử thanh tịnh cố thường thọ/thụ hóa sanh 。 以化生故得明利識。識明利故能知一生二生三四五生。 dĩ hóa sanh cố đắc minh lợi thức 。thức minh lợi cố năng tri nhất sanh nhị sanh tam tứ ngũ sanh 。 若十二十乃至百千無數生中宿命通事。 nhược/nhã thập nhị thập nãi chí bách thiên vô số sanh trung tú mạng thông sự 。 善男子。菩薩若修如是十種法者。得宿命通。 Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。đắc tú mạng thông 。 復次善男子。菩薩若修十種法者。 phục thứ Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。 得不離善知識。何等為十。一者不離見佛或聞或念。 đắc bất ly thiện tri thức 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả bất ly kiến Phật hoặc văn hoặc niệm 。 二者不離聞法。三者不離供僧。 nhị giả bất ly văn Phật 。tam giả bất ly cung/cúng tăng 。 四者不離於諸佛菩薩。讚歎禮拜合掌恭敬或復頂禮。 tứ giả bất ly ư chư Phật Bồ-tát 。tán thán lễ bái hợp chưởng cung kính hoặc phục đảnh lễ 。 五者不離於多聞人所聽受說法。 ngũ giả bất ly ư đa văn nhân sở thính thọ thuyết Pháp 。 六者不離聽受波羅蜜多法。七者不離聽受菩提分法。 lục giả bất ly thính thọ Ba-la-mật-đa Pháp 。thất giả bất ly thính thọ   Bồ-đề phần Pháp 。 八者不離聽受三解脫法。九者不離聽受四梵行法。 bát giả bất ly thính thọ tam giải thoát Pháp 。cửu giả bất ly thính thọ tứ phạm hạnh/hành/hàng Pháp 。 十者不離聽受一切智法。善男子。 thập giả bất ly thính thọ nhất thiết trí Pháp 。Thiện nam tử 。 菩薩若修如是十種法者。即得不離善知識。 Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。tức đắc bất ly thiện tri thức 。 復次善男子。菩薩若修十種法者。得遠離惡知識。 phục thứ Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。đắc viễn ly ác tri thức 。 何等為十。一者遠離破戒人故。即能離惡知識。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả viễn ly phá giới nhân cố 。tức năng ly ác tri thức 。 二者遠離壞正見人。三者遠離壞軌範人。 nhị giả viễn ly hoại chánh kiến nhân 。tam giả viễn ly hoại quỹ phạm nhân 。 四者遠離壞正命人。五者遠離耽湎之人。 tứ giả viễn ly hoại chánh mạng nhân 。ngũ giả viễn ly đam miện chi nhân 。 六者遠離懈怠之人。七者遠離沈沒生死之人。 lục giả viễn ly giải đãi chi nhân 。thất giả viễn ly trầm một sanh tử chi nhân 。 八者遠離背菩提人。九者遠離習近白衣之人。 bát giả viễn ly bối Bồ-đề nhân 。cửu giả viễn ly tập cận bạch y chi nhân 。 十者遠離諸煩惱故。能離惡知識。善男子。 thập giả viễn ly chư phiền não cố 。năng ly ác tri thức 。Thiện nam tử 。 菩薩雖於如是等處皆悉遠離。 Bồ Tát tuy ư như thị đẳng xứ/xử giai tất viễn ly 。 而亦不於彼等人所生恚惡心生惱害心生輕慢心。 nhi diệc bất ư bỉ đẳng nhân sở sanh nhuế/khuể ác tâm sanh não hại tâm sanh khinh mạn tâm 。 菩薩但起是心。如佛所說。一切有情諸界緣成。 Bồ Tát đãn khởi thị tâm 。như Phật sở thuyết 。nhất thiết hữu tình chư giới duyên thành 。 性欲相染習相近故即有所壞。是故我今離所習性。 tánh dục tướng nhiễm tập tướng cận cố tức hữu sở hoại 。thị cố ngã kim ly sở tập tánh 。 善男子。菩薩若修如是十種法者。 Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。 即能遠離惡知識。復次善男子。菩薩若修十種法者。 tức năng viễn ly ác tri thức 。phục thứ Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。 得如來法身。何等為十。一者得平等身。 đắc Như Lai pháp thân 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả đắc bình đẳng thân 。 二者得清淨身。三者得無盡身。四者得積集善身。 nhị giả đắc thanh tịnh thân 。tam giả đắc vô tận thân 。tứ giả đắc tích tập thiện thân 。 五者得法身。六者得不可計度難測之身。 ngũ giả đắc Pháp thân 。lục giả đắc bất khả kế độ nạn/nan trắc chi thân 。 七者得不思議身。八者得寂靜身。 thất giả đắc bất tư nghị thân 。bát giả đắc tịch tĩnh thân 。 九者得等虛空身。十者得妙智身。善男子。 cửu giả đắc đẳng hư không thân 。thập giả đắc diệu trí thân 。Thiện nam tử 。 菩薩若修如是十種法者。即得如來法身。除蓋障菩薩白佛言。 Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。tức đắc Như Lai pháp thân 。trừ cái chướng Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 世尊。何等分位菩薩得如來法身。佛言。 Thế Tôn 。hà đẳng phần vị Bồ Tát đắc Như Lai pháp thân 。Phật ngôn 。 善男子。初地菩薩得平等身。何以故。而此菩薩。 Thiện nam tử 。sơ địa Bồ Tát đắc bình đẳng thân 。hà dĩ cố 。nhi thử Bồ Tát 。 能離一切險惡之身。遍知一切菩薩地法。 năng ly nhất thiết hiểm ác chi thân 。biến tri nhất thiết  Bồ Tát địa Pháp 。 二地菩薩得清淨身。善具淨戒故。 nhị địa Bồ Tát đắc thanh tịnh thân 。thiện cụ tịnh giới cố 。 三地菩薩得無盡身。已離一切瞋恚故。 tam địa Bồ Tát đắc vô tận thân 。dĩ ly nhất thiết sân khuể cố 。 四地菩薩得積集善身。積集諸佛法故。五地菩薩得法身。 tứ địa Bồ Tát đắc tích tập thiện thân 。tích tập chư Phật Pháp cố 。ngũ địa Bồ Tát đắc Pháp thân 。 了知一切法故。六地菩薩得不可計度難測之身。 liễu tri nhất thiết pháp cố 。lục địa Bồ Tát đắc bất khả kế độ nạn/nan trắc chi thân 。 積集一切不可計度甚深法故。 tích tập nhất thiết bất khả kế độ thậm thâm Pháp cố 。 七地菩薩得不思議身。積集善巧方便故。 thất địa Bồ Tát đắc bất tư nghị thân 。tích tập thiện xảo phương tiện cố 。 八地菩薩得寂靜身。遠離一切戲論及離諸煩惱故。 bát địa Bồ Tát đắc tịch tĩnh thân 。viễn ly nhất thiết hí luận cập ly chư phiền não cố 。 九地菩薩得等虛空身。能現無量廣大身故。 cửu địa Bồ Tát đắc đẳng hư không thân 。năng hiện vô lượng quảng đại thân cố 。 十地菩薩得妙智身。積集一切所知法故。 thập địa Bồ-tát đắc diệu trí thân 。tích tập nhất thiết sở tri Pháp cố 。 除蓋障菩薩白佛言。世尊。如來法身與菩薩法身有別異不。 trừ cái chướng Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai pháp thân dữ Bồ Tát Pháp thân hữu biệt dị bất 。 佛言。善男子。身無有別。其功德相而各有異。 Phật ngôn 。Thiện nam tử 。thân vô hữu biệt 。kỳ công đức tướng nhi các hữu dị 。 除蓋障菩薩白佛言。世尊。 trừ cái chướng Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何身無有別功德相異。佛言。善男子。身實無異。何以故。 vân hà thân vô hữu biệt công đức tướng dị 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。thân thật vô dị 。hà dĩ cố 。 身者積集所成同一相故。然功德相而各有異。 thân giả tích tập sở thành đồng nhất tướng cố 。nhiên công đức tướng nhi các hữu dị 。 除蓋障菩薩白佛言。世尊。功德相異者。 trừ cái chướng Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。công đức tướng dị giả 。 其事云何。佛言。善男子。我今說喻以明斯義。 kỳ sự vân hà 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。ngã kim thuyết dụ dĩ minh tư nghĩa 。 譬如摩尼之寶若不磨治與磨治者。 thí như ma-ni chi bảo nhược/nhã bất ma trì dữ ma trì giả 。 二寶俱名摩尼之數。而彼已磨治者。摩尼之寶。 nhị bảo câu danh ma-ni chi số 。nhi bỉ dĩ ma trì giả 。ma-ni chi bảo 。 光明煥耀瑩潔可愛。與不磨治不可倫比。 quang minh hoán diệu oánh khiết khả ái 。dữ bất ma trì bất khả luân bỉ 。 菩薩身摩尼寶。如來身摩尼寶。亦復如是。如實皆同。 Bồ Tát thân ma-ni bảo 。Như Lai thân ma-ni bảo 。diệc phục như thị 。như thật giai đồng 。 然菩薩身摩尼之寶。對如來身摩尼寶前。 nhiên Bồ Tát thân ma-ni chi bảo 。đối Như Lai thân ma-ni bảo tiền 。 說其清淨。光明之相不可倫比。何以故。 thuyết kỳ thanh tịnh 。quang minh chi tướng bất khả luân bỉ 。hà dĩ cố 。 以如來身摩尼之寶廣大無量。滿有情界及虛空界。 dĩ Như Lai thân ma-ni chi bảo quảng đại vô lượng 。mãn hữu tình giới cập hư không giới 。 光明顯煥照耀而住。所以者何。如來身摩尼寶者。 quang minh hiển hoán chiếu diệu nhi trụ/trú 。sở dĩ giả hà 。Như Lai thân ma-ni bảo giả 。 磨治清淨離一切垢。 ma trì thanh tịnh ly nhất thiết cấu 。 不可以菩薩身摩尼之寶而為倫比。何以故。菩薩有餘垢故。 bất khả dĩ Bồ Tát thân ma-ni chi bảo nhi vi luân bỉ 。hà dĩ cố 。Bồ Tát hữu dư cấu cố 。 又善男子。如白分中初二夜月與彼望夕。 hựu Thiện nam tử 。như bạch phần trung sơ nhị dạ nguyệt dữ bỉ vọng tịch 。 圓明相遠體無殊異。法有差漸故。如來之身菩薩之身。 Viên Minh tướng viễn thể vô thù dị 。pháp hữu sái tiệm cố 。Như Lai chi thân Bồ Tát chi thân 。 亦復如是。俱名為身。然菩薩身光明照耀。 diệc phục như thị 。câu danh vi thân 。nhiên Bồ Tát thân quang minh chiếu diệu 。 對如來前不可倫比。其猶初二與十五月。 đối Như Lai tiền bất khả luân bỉ 。kỳ do sơ nhị dữ thập ngũ nguyệt 。 善男子。是故當知。說如來身與菩薩身。 Thiện nam tử 。thị cố đương tri 。thuyết Như Lai thân dữ Bồ Tát thân 。 雖同一相而功德異。復次善男子。菩薩若修十種法者。 tuy đồng nhất tướng nhi công đức dị 。phục thứ Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。 得金剛不壞身。何等為十。 đắc Kim Cương bất hoại thân 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者不為貪瞋癡所壞。 nhất giả bất vi/vì/vị tham sân si sở hoại 。 二者不為忿惱疲倦驕慢顛倒見等所壞。三者不為世間八法所壞。 nhị giả bất vi/vì/vị phẫn não bì quyện kiêu mạn điên đảo kiến đẳng sở hoại 。tam giả bất vi/vì/vị thế gian bát pháp sở hoại 。 四者不為惡趣之苦所壞。五者不為一切苦所壞。 tứ giả bất vi/vì/vị ác thú chi khổ sở hoại 。ngũ giả bất vi/vì/vị nhất thiết khổ sở hoại 。 六者不為生老死苦所壞。 lục giả bất vi/vì/vị sanh lão tử khổ sở hoại 。 七者不為一切外道他論所壞。八者不為諸魔及魔眷屬所壞。 thất giả bất vi/vì/vị nhất thiết ngoại đạo tha luận sở hoại 。bát giả bất vi/vì/vị chư ma cập ma quyến thuộc sở hoại 。 九者不為聲聞緣覺所壞。十者不為一切欲境所壞。 cửu giả bất vi/vì/vị Thanh văn Duyên giác sở hoại 。thập giả bất vi/vì/vị nhất thiết dục cảnh sở hoại 。 善男子。菩薩若修如是十種法者。 Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。 即得金剛不壞之身。復次善男子。菩薩若修十種法者。 tức đắc Kim Cương bất hoại chi thân 。phục thứ Thiện nam tử 。Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。 為大導師。何等為十。一者得他信許。 vi/vì/vị đại đạo sư 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả đắc tha tín hứa 。 二者為他所敬。三者善作指引。四者為他依止。 nhị giả vi/vì/vị tha sở kính 。tam giả thiện tác chỉ dẫn 。tứ giả vi/vì/vị tha y chỉ 。 五者能為濟命。六者善備資糧。七者富有財寶。 ngũ giả năng vi/vì/vị tế mạng 。lục giả thiện bị tư lương 。thất giả phú hữu tài bảo 。 八者無其止足。九者為作先導。 bát giả vô kỳ chỉ túc 。cửu giả vi/vì/vị tác tiên đạo 。 十者善到一切智城。云何是得他信許。乃至善到一切智城。 thập giả thiện đáo nhất thiết trí thành 。vân hà thị đắc tha tín hứa 。nãi chí thiện đáo nhất thiết trí thành 。 善男子。如海導師若王若王臣皆悉信許。 Thiện nam tử 。như hải Đạo sư nhược/nhã Vương nhược/nhã Vương Thần giai tất tín hứa 。 菩薩大導師亦復如是。 Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。 若諸佛若佛之聲聞弟子皆悉信許。又善男子。 nhược/nhã chư Phật nhược/nhã Phật chi Thanh văn đệ-tử giai tất tín hứa 。hựu Thiện nam tử 。 如海導師得婆羅門剎帝利等一切人民恭敬供養。 như hải Đạo sư đắc Bà-la-môn Sát đế lợi đẳng nhất thiết nhân dân cung kính cúng dường 。 菩薩大導師亦復如是。得一切學無學眾。 Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。đắc nhất thiết học vô học chúng 。 及餘天龍夜叉乾闥婆等恭敬供養。又善男子。 cập dư thiên long dạ xoa Càn thát bà đẳng cung kính cúng dường 。hựu Thiện nam tử 。 如海導師能於曠野險難之中為作指引。 như hải Đạo sư năng ư khoáng dã hiểm nạn/nan chi trung vi/vì/vị tác chỉ dẫn 。 令其安隱不生疲倦。菩薩大導師亦復如是。 lệnh kỳ an ổn bất sanh bì quyện 。Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。 能於生死曠野險難之中。為諸有情指引其道。 năng ư sanh tử khoáng dã hiểm nạn/nan chi trung 。vi/vì/vị chư hữu tình chỉ dẫn kỳ đạo 。 令知煩惱惡賊之處。使獲安隱不生疲倦。又善男子。 lệnh tri phiền não ác tặc chi xứ/xử 。sử hoạch an ổn bất sanh bì quyện 。hựu Thiện nam tử 。 如海導師為諸孤露困苦之者作其依止。 như hải Đạo sư vi/vì/vị chư cô lộ khốn khổ chi giả tác kỳ y chỉ 。 使令得出曠野險路。菩薩大導師亦復如是。 sử lệnh đắc xuất khoáng dã hiểm lộ 。Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。 能為諸外道等而作依止。 năng vi/vì/vị chư ngoại đạo đẳng nhi tác y chỉ 。 使令得出生死曠野大險惡道。又善男子。如海導師能為王官及餘人眾。 sử lệnh đắc xuất sanh tử khoáng dã Đại hiểm ác đạo 。hựu Thiện nam tử 。như hải Đạo sư năng vi/vì/vị Vương quan cập dư nhân chúng 。 設以所須作其濟命。菩薩大導師亦復如是。 thiết dĩ sở tu tác kỳ tế mạng 。Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。 能為耽著生死諸有情類。 năng vi/vì/vị đam trước sanh tử chư hữu tình loại 。 設以方便作其濟命。又善男子。如海導師隨諸方處若行若住。 thiết dĩ phương tiện tác kỳ tế mạng 。hựu Thiện nam tử 。như hải Đạo sư tùy chư phương xứ/xử nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú 。 與諸商眾同涉曠野險惡道路期至城邑。 dữ chư thương chúng đồng thiệp khoáng dã hiểm ác đạo lộ kỳ chí thành ấp 。 是時導師善備資糧令諸商眾同出曠野險惡之 Thị thời Đạo sư thiện bị tư lương lệnh chư thương chúng đồng xuất khoáng dã hiểm ác chi 道。乃至安隱得到城邑。 đạo 。nãi chí an ổn đắc đáo thành ấp 。 菩薩大導師亦復如是。隨欲往詣親近佛所。欲為攝受廣多有情。 Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。tùy dục vãng nghệ thân cận Phật sở 。dục vi/vì/vị nhiếp thọ quảng đa hữu tình 。 過大生死險惡道中。 quá/qua Đại sanh tử hiểm ác đạo trung 。 欲令有情悉到一切智大城之所。是故菩薩善備福智諸行資糧。 dục lệnh hữu tình tất đáo nhất thiết trí đại thành chi sở 。thị cố Bồ Tát thiện bị phước trí chư hạnh tư lương 。 又善男子。 hựu Thiện nam tử 。 如海導師欲止諸方富有財寶資生緣具。所謂金銀琉璃摩尼珊瑚車渠等寶。 như hải Đạo sư dục chỉ chư phương phú hữu tài bảo tư sanh duyên cụ 。sở vị kim ngân lưu ly ma-ni san hô xa cừ đẳng bảo 。 菩薩大導師亦復如是。欲止一切智大城故。 Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。dục chỉ nhất thiết trí đại thành cố 。 廣集一切佛法勝行。又善男子。 quảng tập nhất thiết Phật Pháp thắng hành 。hựu Thiện nam tử 。 如海導師於其財寶希取無足。菩薩大導師亦復如是。 như hải Đạo sư ư kỳ tài bảo hy thủ vô túc 。Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。 於聖法財積集無足。又善男子。 ư thánh pháp tài tích tập vô túc 。hựu Thiện nam tử 。 如海導師與諸商眾善為先導。何以故。為主宰故。善增益故。 như hải Đạo sư dữ chư thương chúng thiện vi/vì/vị tiên đạo 。hà dĩ cố 。vi/vì/vị chủ tể cố 。thiện tăng ích cố 。 所作勝上故。能以愛語而攝受故。 sở tác thắng thượng cố 。năng dĩ ái ngữ nhi nhiếp thọ cố 。 菩薩大導師亦復如是。能為一切有情而作先導。何以故。 Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。năng vi/vì/vị nhất thiết hữu tình nhi tác tiên đạo 。hà dĩ cố 。 於功德法善增益故。分位勝上故。 ư công đức Pháp thiện tăng ích cố 。phần vị thắng thượng cố 。 為勝主宰故。出實語故。又善男子。 vi/vì/vị thắng chủ tể cố 。xuất thật ngữ cố 。hựu Thiện nam tử 。 如海導師具力能故得到城邑。菩薩大導師亦復如是。 như hải Đạo sư cụ lực năng cố đắc đáo thành ấp 。Bồ Tát đại đạo sư diệc phục như thị 。 具勝力能得到一切智大城。善男子。 cụ thắng lực năng đắc đáo nhất thiết trí đại thành 。Thiện nam tử 。 此等是為菩薩得他信許乃至善到一切智城。善男子。 thử đẳng thị vi/vì/vị Bồ Tát đắc tha tín hứa nãi chí thiện đáo nhất thiết trí thành 。Thiện nam tử 。 菩薩若修如是十種法者。為大導師。復次善男子。 Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。vi/vì/vị đại đạo sư 。phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩若修十種法者。善知正道。何等為十。 Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。thiện tri chánh đạo 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者善知道路平坦。二者善知道路險惡。 nhất giả thiện tri đạo lộ bình thản 。nhị giả thiện tri đạo lộ hiểm ác 。 三者善知道路安隱。四者知其道善。 tam giả thiện tri đạo lộ an ổn 。tứ giả tri kỳ đạo thiện 。 五者善知道路流潤枯涸。六者善知道路處所。 ngũ giả thiện tri đạo lộ lưu nhuận khô hạc 。lục giả thiện tri đạo lộ xứ sở 。 七者善知道路之相。八者善知道路正直。 thất giả thiện tri đạo lộ chi tướng 。bát giả thiện tri đạo lộ chánh trực 。 九者善知道路詰曲。十者善知道路出要。善男子。 cửu giả thiện tri đạo lộ cật khúc 。thập giả thiện tri đạo lộ xuất yếu 。Thiện nam tử 。 菩薩若修如是十種法者。善知正道。復次善男子。 Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả 。thiện tri chánh đạo 。phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩若修十種法者。善能說示無顛倒道。 Bồ Tát nhược/nhã tu thập chủng Pháp giả 。thiện năng thuyết thị vô điên đảo đạo 。 何等為十。一者應以大乘所度有情。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả ưng dĩ Đại-Thừa sở độ hữu tình 。 即為宣說菩薩道法。不說聲聞道法。 tức vi/vì/vị tuyên thuyết Bồ Tát đạo Pháp 。bất thuyết Thanh văn đạo pháp 。 二者應以聲聞乘所度有情。即為宣說聲聞道法。不說菩薩道法。 nhị giả ưng dĩ Thanh văn thừa sở độ hữu tình 。tức vi/vì/vị tuyên thuyết Thanh văn đạo pháp 。bất thuyết Bồ Tát đạo Pháp 。 三者應以一切智道所度有情。 tam giả ưng dĩ nhất thiết trí đạo sở độ hữu tình 。 即為宣說一切智法。不說緣覺道法。 tức vi/vì/vị tuyên thuyết nhất thiết trí Pháp 。bất thuyết duyên giác đạo Pháp 。 四者應以緣覺乘法所度有情。即為宣說緣覺道法。不說一切智道。 tứ giả ưng dĩ duyên giác thừa Pháp sở độ hữu tình 。tức vi/vì/vị tuyên thuyết duyên giác đạo Pháp 。bất thuyết nhất thiết trí đạo 。 五者著於我執法執諸有情類。 ngũ giả trước/trứ ư ngã chấp Pháp chấp chư hữu tình loại 。 如應為說空無我法。 như ưng vi/vì/vị thuyết không vô ngã Pháp 。 不說我及有情壽者養育補特伽羅道法。六者依著二邊有情。 bất thuyết ngã cập hữu tình thọ giả dưỡng dục Bổ-đặc-già-la đạo pháp 。lục giả y trước/trứ nhị biên hữu tình 。 即為宣說離二邊法。不說著二邊法。七者散亂有情。 tức vi/vì/vị tuyên thuyết ly nhị biên Pháp 。bất thuyết trước/trứ nhị biên Pháp 。thất giả tán loạn hữu tình 。 即為宣說止觀道法。不說散亂之法。 tức vi/vì/vị tuyên thuyết chỉ quán đạo pháp 。bất thuyết tán loạn chi Pháp 。 八者愛著戲論有情。即為宣說真如道法。 bát giả ái trước hí luận hữu tình 。tức vi/vì/vị tuyên thuyết chân như đạo pháp 。 不說愚夫愛著戲論之法。九者樂著生死有情。為說涅槃道法。 bất thuyết ngu phu ái trước hí luận chi Pháp 。cửu giả lạc/nhạc trước/trứ sanh tử hữu tình 。vi/vì/vị thuyết Niết-Bàn đạo pháp 。 不說生死之法。十者住邪道有情。 bất thuyết sanh tử chi Pháp 。thập giả trụ/trú tà đạo hữu tình 。 為說離其過失荊棘之法。不說煩惱荊棘之法。善男子。 vi/vì/vị thuyết ly kỳ quá thất kinh cức chi Pháp 。bất thuyết phiền não kinh cức chi Pháp 。Thiện nam tử 。 菩薩若修如是十種法者即能說示無顛倒道。 Bồ Tát nhược/nhã tu như thị thập chủng Pháp giả tức năng thuyết thị vô điên đảo đạo 。 佛說除蓋障菩薩所問經卷第十二 Phật thuyết trừ cái chướng Bồ Tát sở vấn Kinh quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:04:34 2008 ============================================================